Registrieren FAQ Mitglieder
 
Erweiterte Suche



Zurück   Haus & Garten Forum > Gartenfreunde > Small-Talk

Antwort
 
LinkBack Themen-Optionen
Alt 18.01.2008, 18:30   #1 (permalink)
 
Benutzerbild von Anitachen
 
Registriert seit: 27.05.2007
Ort: D, Brandenburg, LOS
Beiträge: 1.940
Standard Bitte um Hilfe bei Übersetzung

Hallo an alle die des Englischen besser mächtig sind als ich!

Kann mir das jemand mal übersetzen? Mit meinen 3 Brocken Schulenglisch komme ich da nicht weit. Das rot Eingeramte.


Gruß und Danke Anita
Angehängte Grafiken
Dateityp: jpg reifen.jpg (461,8 KB, 36x aufgerufen)
__________________
Anitachen ist offline   Mit Zitat antworten
Werbung abschalten - jetzt kostenlos registrieren!

Alt 18.01.2008, 18:35   #2 (permalink)
 
Benutzerbild von Gecko
 
Registriert seit: 28.04.2007
Ort: Nürnberg
Beiträge: 4.977
Standard AW: Bitte um Hilfe bei Übersetzung

Hallo Anitachen,

willst Du wirklich Autoreifen selbst auf die Felgen aufziehen?

Stefan, der das der Werkstatt überlässt
Gecko ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 18.01.2008, 18:42   #3 (permalink)
 
Benutzerbild von Anitachen
 
Registriert seit: 27.05.2007
Ort: D, Brandenburg, LOS
Beiträge: 1.940
Standard AW: Bitte um Hilfe bei Übersetzung

Zitat:
Zitat von Gecko Beitrag anzeigen
Hallo Anitachen,

willst Du wirklich Autoreifen selbst auf die Felgen aufziehen?

Stefan, der das der Werkstatt überlässt
Hi Stefan,

die sind schon aufgezogen - von der Werkstatt. Wir wollen nur wissen was da steht.


Gruß Anita
__________________
Anitachen ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 18.01.2008, 18:51   #4 (permalink)
 
Benutzerbild von Gecko
 
Registriert seit: 28.04.2007
Ort: Nürnberg
Beiträge: 4.977
Standard AW: Bitte um Hilfe bei Übersetzung

Das ist nur die Montageanleitung und
eine Warnung vor den Folgen einer falschen Montage.
Die exakte Übersetzung überlasse ich den Profis.
Eigentlich kann´s dir doch egal sein, was da steht, wenn
die Reifen schon montiert sind.

Grüsse
Stefan, der Pfau
Gecko ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 18.01.2008, 19:22   #5 (permalink)
 
Benutzerbild von Anitachen
 
Registriert seit: 27.05.2007
Ort: D, Brandenburg, LOS
Beiträge: 1.940
Standard AW: Bitte um Hilfe bei Übersetzung

Danke Stefan


Gruß Anita, die's manchmal etwas genauer wissen will
__________________
Anitachen ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 18.01.2008, 21:07   #6 (permalink)
 
Registriert seit: 18.01.2008
Beiträge: 3
Standard AW: Bitte um Hilfe bei Übersetzung

FREE Text Online Translator :: PROMT Company

Hallo Anitachen
Mit dem Wörterbuch kommt man nur schwer weiter.
Der link oben ..ein Übersetzungsprogramm kann dir da grob helfen.
Gruß
JB
James Blond ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 18.01.2008, 21:19   #7 (permalink)
Moderator
 
Benutzerbild von pere
 
Registriert seit: 01.05.2006
Beiträge: 8.558
Standard AW: Bitte um Hilfe bei Übersetzung

aber nur ganz grob! denn was da machmal übersetzt wird, ist doch nur zum Schmunzeln!

Liebe Grüße
Petra, die da auch lieber auf eine menschliche Übersetzungshilfe zurück greift
__________________
Wenn du eine weise Antwort verlangst, mußt du vernünftig fragen.
Johann Wolfgang von Goethe
pere ist gerade online   Mit Zitat antworten
Alt 18.01.2008, 21:28   #8 (permalink)
Moderator
 
Benutzerbild von niwashi
 
Registriert seit: 06.05.2006
Ort: zuhause
Beiträge: 11.146
Standard AW: Bitte um Hilfe bei Übersetzung

schlauchlose Stahlgürtelreifen aus Thailand ............
Montageanleitung liest sich wie die amerikanische Gebrauchsanleitung für ne Mikrowelle

niwashi, der sich fragt, wo man so was herbekommt ...
__________________
Man soll Denken lehren, nicht Gedachtes. ( Cornelius Gustav Gurlitt 1850-1938 )
niwashi ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 18.01.2008, 21:37   #9 (permalink)
 
Benutzerbild von Anitachen
 
Registriert seit: 27.05.2007
Ort: D, Brandenburg, LOS
Beiträge: 1.940
Standard AW: Bitte um Hilfe bei Übersetzung

Zitat:
Zitat von pere Beitrag anzeigen
aber nur ganz grob! denn was da machmal übersetzt wird, ist doch nur zum Schmunzeln!

Liebe Grüße
Petra, die da auch lieber auf eine menschliche Übersetzungshilfe zurück greift
Hallo Pere,

jau, wörtliche Übersetzungen sind zum schmunzeln bzw. auch sehr irreführend.

Je nach dem wer sie verfaßt bzw. übersetzt hat. Mein Spruch dazu:

Anleitung in chinesisch, von einem Russen ins Englische übersetzt - oh je!

Da kommen dann so Sachen raus wie "schaue in Glas" für Schauglas.


Gruß Anita
__________________
Anitachen ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 19.01.2008, 00:50   #10 (permalink)
 
Benutzerbild von tina
 
Registriert seit: 01.07.2006
Ort: Schleswig-Holstein
Beiträge: 857
Standard AW: Bitte um Hilfe bei Übersetzung

Ihr müßt Euch mal den Spaß machen, ein Online-Übersetzungsprogramm vorwärts und rückwärts zu benutzen...will heißen, laßt einen Text erst ins Englische übersetzen und dann nochmal ins Deutsche. Das ist seeehr lustig!

Meine Schüler denken dann auch manchmal, sie wären unheimlich pfiffig, schreiben den Text auf Deutsch und scheuchen ihn durch ein Übersetzungsprogramm. Wenn man dann nicht ganz sattelfest in der deutschen Rechtschreibung ist, kommen da sagenhafte Dinge raus...wüßtet Ihr spontan, was das hier soll:

"Today the distance is used as a test for evening-expensive merry."

oder, genauso schön:

"Massacres at clock inhabitants were practised."


(Tipp: laut Wort für Wort übersetzen!)


ontopic: es gibt gute Übersetzungsprogramme, aber die sind meistens kostenpflichtig. Die großen Wörterbuchverlage haben z.B. gute Seiten.
Für die schnelle Hilfe (wenn einem z.B. einzelne Wörter fehlen), taugen die oben angesprochenen Programme durchaus! Komplexere Texte allerdings sollte man entweder einem guten Freund anvertrauen oder eben Pons/Langenscheidt besuchen.

LG, Tina.
tina ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 19.01.2008, 10:33   #11 (permalink)
Moderator
 
Benutzerbild von niwashi
 
Registriert seit: 06.05.2006
Ort: zuhause
Beiträge: 11.146
Standard AW: Bitte um Hilfe bei Übersetzung

... man sollte die Uhr im Deutschen auch schon richtig schreiben (können)!

niwashi, der aus diesem Grund nur Bücher zum Übersetzen verwendet ...
__________________
Man soll Denken lehren, nicht Gedachtes. ( Cornelius Gustav Gurlitt 1850-1938 )
niwashi ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 19.01.2008, 10:35   #12 (permalink)
 
Benutzerbild von luise-ac
 
Registriert seit: 17.04.2007
Beiträge: 2.129
Standard AW: Bitte um Hilfe bei Übersetzung

Hallo und guten Morgen!

Das habe ich in einer Zeitschrift gefunden, eine gelungene Übersetzung!

...für eine elektrische Weihnachtskerze (Anstecker)

Mit sensazionell Modell GWK 9091 Sie bekommen nicht teutonische Gemutlichkeit für trautes Heim nur, auch Erfolg als moderner Mensch bei anderes Geschleckt nach Weihnachtsganz aufgegessen und länger, weil Batterie viel Zeit gut lange. Zu erreischen Gluckseligkeit unter finstrem Tann, ganz einfach Handbedienung von GWK 9091:

1. Auspack und freu.
2. Slippel A kaum abbiegen und verklappen in Gegenstippel B für Illumination von GWK 9091.
3. Mit Klamer C in Sacco oder Jacke von Lebenspartner einfräsen und lächeln für Erfolg mit GWK 9091.
4. Für eigens Weihnachtsfeierung GWK 9091 setzen auf Tisch.
5. Für kaput oder Batterie mehr zu Gemutlichkeit beschweren an:...
6. Für neue Batterie alt Batterie zurück für Sauberwelt in deutscher Wald.

Gruß Luise
__________________
Wer den Weg der Wahrheit geht, stolpert nicht.
luise-ac ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 19.01.2008, 10:38   #13 (permalink)
 
Benutzerbild von tina
 
Registriert seit: 01.07.2006
Ort: Schleswig-Holstein
Beiträge: 857
Standard AW: Bitte um Hilfe bei Übersetzung

Moin, Luise,

da sitzt man hier am Schreibtisch und will ganz ernsthafte Dinge tun - und dann kommst du mit sowas! Das ist einfach fabelhaft, habe mich hier eben abgerollt vor Lachen, DANKE!!!


@niwashi: hast Du "evening-Expensive merry" auch raus? DAS kostete mich einige Minuten...

LG, Tina.
tina ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 19.01.2008, 10:42   #14 (permalink)
Moderator
 
Benutzerbild von niwashi
 
Registriert seit: 06.05.2006
Ort: zuhause
Beiträge: 11.146
Standard AW: Bitte um Hilfe bei Übersetzung

ein "nächtliches Vergnügen" kann es ja nicht sein

niwashi, der da auch noch überlegt ...
__________________
Man soll Denken lehren, nicht Gedachtes. ( Cornelius Gustav Gurlitt 1850-1938 )
niwashi ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 19.01.2008, 10:52   #15 (permalink)
 
Benutzerbild von tina
 
Registriert seit: 01.07.2006
Ort: Schleswig-Holstein
Beiträge: 857
Standard AW: Bitte um Hilfe bei Übersetzung

Fang mit "Abend" an!
tina ist offline   Mit Zitat antworten


Antwort


Themen-Optionen

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge anzufügen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

vB Code ist An.
Smileys sind An.
[IMG] Code ist An.
HTML-Code ist Aus.
Trackbacks are An
Pingbacks are An
Refbacks are An


Ähnliche Themen
Thema Autor Forum Antworten Letzter Beitrag
Hilfe meine Beete sind Katzenklo´s albi Gartenarbeit 44 18.05.2008 17:55
Hilfe hilfe, wer kennt sich mit Kirschlorbeer aus? manuellplz655 Pflanzen allgemein 15 24.08.2007 07:57
Hilfe wilde Brombeeren Unregistriert Gartenpflege allgemein 7 25.07.2007 06:54
Hilfe brauch hilfe Gast Pflanzen allgemein 0 30.04.2006 17:25
Benötige Hilfe beim Schneiden von Palmenblättern Gast Tropische Pflanzen 2 29.11.2005 14:19


Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 02:43 Uhr.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36