Registrieren FAQ Mitglieder
 
Erweiterte Suche




Jetzt Registrieren

Zurück   Haus & Garten Forum > Gartenfreunde > Small-Talk

Antwort
 
LinkBack Themen-Optionen
Alt 19.01.2008, 11:08   #16 (permalink)
Moderator
 
Benutzerbild von niwashi
 
Registriert seit: 06.05.2006
Ort: zuhause
Beiträge: 12.021
Standard AW: Bitte um Hilfe bei Übersetzung

ich komm nicht drauf ...

niwashi, der wohl zu kompliziert denkt ...
__________________
Man soll Denken lehren, nicht Gedachtes. ( Cornelius Gustav Gurlitt 1850-1938 )
niwashi ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 19.01.2008, 11:12   #17 (permalink)
 
Benutzerbild von tina
 
Registriert seit: 01.07.2006
Ort: Schleswig-Holstein
Beiträge: 938
Standard AW: Bitte um Hilfe bei Übersetzung

OK, here you are:

the evening expensive merry
= die Abend teuer lustigen


.....es ging um abenteuerlustige Reisende!


LG, Tina.
tina ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 19.01.2008, 11:22   #18 (permalink)
Moderator
 
Benutzerbild von niwashi
 
Registriert seit: 06.05.2006
Ort: zuhause
Beiträge: 12.021
Standard AW: Bitte um Hilfe bei Übersetzung

*aufdestirnklatsch*
Deutsche Sprache schwere Sprache ... wo ist unser Sizilianer Subito?!

niwashi, der diese Wortspielchen ja liebt ... wie das SZ-Rätsel ...
__________________
Man soll Denken lehren, nicht Gedachtes. ( Cornelius Gustav Gurlitt 1850-1938 )
niwashi ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 19.01.2008, 15:37   #19 (permalink)
 
Benutzerbild von Gecko
 
Registriert seit: 28.04.2007
Ort: Nürnberg
Beiträge: 5.620
Standard AW: Bitte um Hilfe bei Übersetzung

Abenteuerlustig???
Ist ja fast wie Glücksrad hier!

Und ich war wieder zu langsam, hätte vor dem Antworten doch erst
die zweite Seite lesen sollen...
Gecko ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 19.01.2008, 18:02   #20 (permalink)
 
Benutzerbild von Mutts
 
Registriert seit: 25.04.2007
Beiträge: 1.392
Standard AW: Bitte um Hilfe bei Übersetzung

@ Louise:
Mein GG und die Kiddies wundern sich gerade, warum Mami im Arbeitszimmer laut losplatzt und sich nicht mehr einkriegt !

__________________
Das Geheimnis liegt in der Sauce ...
Mutts ist gerade online   Mit Zitat antworten
Alt 21.01.2008, 15:10   #21 (permalink)
 
Benutzerbild von Anitachen
 
Registriert seit: 27.05.2007
Ort: D, Brandenburg, LOS
Beiträge: 1.955
Standard AW: Bitte um Hilfe bei Übersetzung

Zitat:
Zitat von tina Beitrag anzeigen
Ihr müßt Euch mal den Spaß machen, ein Online-Übersetzungsprogramm vorwärts und rückwärts zu benutzen...will heißen, laßt einen Text erst ins Englische übersetzen und dann nochmal ins Deutsche. Das ist seeehr lustig!

LG, Tina.
Hallo Tina,

ich hab mir den Spaß gemacht.

Das könnte ein neuer Spielspaß werden!

Das hier kam nach der Übersetzung Deutsch – Englisch und wieder zurück raus.
Unten der Originaltext.

Einzelnes Leben im Land in der fast zentralen Situation. In einer der schönsten - Wald und Meer-reiches - Landschaften von Brandenburg. In der Nähe das "Maerki Meer" - wie Fontane der Skirmishsee benannt. Cosy Wohnung in dem eine Familie, zum der Dose gut zu glauben. Gemütliche Wohnung im der sich eine Familie wohl fühlen kann.
.


.
.
.
.
.
.
.
Individuelles Wohnen auf dem Lande in fast zentraler Lage.
In einer der schönsten – wald- und seenreichen - Landschaften Brandenburgs.
Unweit dem „Märkischen Meer“ – wie Fontane den Scharmützelsee nannte.

Gemütliche Wohnung in der sich eine Familie wohl fühlen kann.


Gruß Anita
__________________
Anitachen ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 21.01.2008, 15:22   #22 (permalink)
 
Benutzerbild von Anitachen
 
Registriert seit: 27.05.2007
Ort: D, Brandenburg, LOS
Beiträge: 1.955
Standard AW: Bitte um Hilfe bei Übersetzung

Und wer errät was dieser Kauderwelsch im Original heißt?


Vom Eis werden der Fluß und die Bäche durch Frühling holden belebende Ansicht freigegeben, in die Geschichte werden grün, um Glück zu hoffen;
__________________
Anitachen ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 21.01.2008, 17:39   #23 (permalink)
 
Benutzerbild von Castellane
 
Registriert seit: 28.08.2007
Ort: zur Zeit in Westungarn
Beiträge: 2.095
Standard AW: Bitte um Hilfe bei Übersetzung

Zitat:
Zitat von Anitachen Beitrag anzeigen
Und wer errät was dieser Kauderwelsch im Original heißt?


Vom Eis werden der Fluß und die Bäche durch Frühling holden belebende Ansicht freigegeben, in die Geschichte werden grün, um Glück zu hoffen;
Vom Eise befreit sind Strom und Bäche
durch des Frühlings holden belebenden Blick,
im Tale grünet Hoffnungsglück

der Goethe war es....

ob es nochmal Winter wird?

LG, Sabine
__________________
"Sapere Aude! Habe Mut, dich deines eigenen Verstandes zu bedienen!"
Immanuel Kant 1724-1804
Castellane ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 22.01.2008, 13:20   #24 (permalink)
 
Benutzerbild von O.v.F.
 
Registriert seit: 28.07.2006
Ort: Frankenthal/Pfalz
Beiträge: 3.669
Standard AW: Bitte um Hilfe bei Übersetzung

Zitat:
Zitat von Castellane Beitrag anzeigen
Vom Eise befreit sind Strom und Bäche
durch des Frühlings holden belebenden Blick,
im Tale grünet Hoffnungsglück

der Goethe war es....

ob es nochmal Winter wird?

LG, Sabine
aber sicher doch Sabine, denn der Februar ist noch nicht vorbei

LG
Dieter
__________________
Lieben Gruß

Dieter, der Opa


Politiker denken nur an die nächste Wahl

Staatsmänner an die nächste Generation
O.v.F. ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 22.01.2008, 15:51   #25 (permalink)
 
Benutzerbild von Castellane
 
Registriert seit: 28.08.2007
Ort: zur Zeit in Westungarn
Beiträge: 2.095
Standard AW: Bitte um Hilfe bei Übersetzung

Zitat:
Zitat von Frischling Beitrag anzeigen
aber sicher doch Sabine, denn der Februar ist noch nicht vorbei

LG
Dieter
Hallo Dieter,

das will ich doch mal hoffen. Dann kann ich mich doch noch viel mehr auf den Frühling freuen.

Herzlichst, Sabine
__________________
"Sapere Aude! Habe Mut, dich deines eigenen Verstandes zu bedienen!"
Immanuel Kant 1724-1804
Castellane ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 25.01.2008, 09:51   #26 (permalink)
 
Benutzerbild von KiMi
 
Registriert seit: 07.01.2008
Ort: Bayern
Beiträge: 966
Standard AW: Bitte um Hilfe bei Übersetzung

Hallo Anitachen,

ich bin staatl. gepr. Fremdsprachenkorrespondentin und kann dir wohl helfen

--------
Montagehinweise:

1. Säubern Sie die Felgenschulter
2. der Felgendurchmesser muss gleich dem Reifendurchmesser sein
3. Säubern Sie sowohl die Reifenwulst als auch die Felge mit einem geeigneten Reifen-Schmiermittel
4. legen Sie die Reifenwulst auf jeder Seite mittig auf der Felge an
5. 40 bar nicht überschreiten


Warnung:

Die Mißachtung dieser Sicherheitshinweise kann ein Platzen der Reifenwülste und somit eine Zerstörung der Montage zur Folge haben, wodurch schwere Verletzungen verursacht werden können.

--------

Naja, is mehr oder weniger ein üblicher Hinweis, obgleich in schlechtem Englisch geschrieben (daher auch eine eher tolpatische Übersetzung, aber ich kann/darf auch nur das übersetzen was wirklich da steht).

Reifen aus Thailand, hmmmm.....
__________________
LG,

KiMi



"The best way to predict your future is to create it" - Peter Drucker
KiMi ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 25.01.2008, 09:56   #27 (permalink)
 
Benutzerbild von Gecko
 
Registriert seit: 28.04.2007
Ort: Nürnberg
Beiträge: 5.620
Standard AW: Bitte um Hilfe bei Übersetzung

Da steht aber nichts von 40 bar!!!

Grüsse
Stefan, der das nicht ausprobieren möchte
Gecko ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 25.01.2008, 10:12   #28 (permalink)
 
Benutzerbild von KiMi
 
Registriert seit: 07.01.2008
Ort: Bayern
Beiträge: 966
Standard AW: Bitte um Hilfe bei Übersetzung

Zitat:
Zitat von Gecko Beitrag anzeigen
Da steht aber nichts von 40 bar!!!

Grüsse
Stefan, der das nicht ausprobieren möchte


da steht 40 PSI... PSI sind 'bar'

ich will's auch nicht ausprobieren... ich sag nur "made in Thailand"
__________________
LG,

KiMi



"The best way to predict your future is to create it" - Peter Drucker
KiMi ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 25.01.2008, 10:20   #29 (permalink)
 
Benutzerbild von Gecko
 
Registriert seit: 28.04.2007
Ort: Nürnberg
Beiträge: 5.620
Standard AW: Bitte um Hilfe bei Übersetzung

1 bar = 14,5 psi !

Mit ausprobieren meine ich den Druck, nicht die Reifen.

Stefan, klugscheissend
Gecko ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 25.01.2008, 10:53   #30 (permalink)
 
Benutzerbild von KiMi
 
Registriert seit: 07.01.2008
Ort: Bayern
Beiträge: 966
Standard AW: Bitte um Hilfe bei Übersetzung

mein auch den Druck


Also, wenn 1 PSI nicht gleich 1 bar is, dann habe ich jetzt was dazugelernt. gut, dann muss man die Zahl an sich also noch umrechnen. Ich hatte mich schon gewundert deswegen mein Kommentar, dass ich das nicht ausprobieren wollte.

Nun, solange es also nicht ums Umrechnen irgendwelcher Werte geht, könnt Ihr Euch auf meine Übersetzung verlassen
__________________
LG,

KiMi



"The best way to predict your future is to create it" - Peter Drucker
KiMi ist offline   Mit Zitat antworten


Antwort


Themen-Optionen

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge anzufügen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

vB Code ist An.
Smileys sind An.
[IMG] Code ist An.
HTML-Code ist Aus.
Trackbacks are An
Pingbacks are An
Refbacks are An


Ähnliche Themen
Thema Autor Forum Antworten Letzter Beitrag
Hilfe meine Beete sind Katzenklo´s albi Gartenarbeit 44 18.05.2008 17:55
Hilfe hilfe, wer kennt sich mit Kirschlorbeer aus? manuellplz655 Pflanzen allgemein 15 24.08.2007 07:57
Hilfe wilde Brombeeren Unregistriert Gartenpflege allgemein 7 25.07.2007 06:54
Hilfe brauch hilfe Gast Pflanzen allgemein 0 30.04.2006 17:25
Benötige Hilfe beim Schneiden von Palmenblättern Gast Tropische Pflanzen 2 29.11.2005 14:19


Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 19:31 Uhr.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38