Der "I schreib, wie i rei"-Thread

CoMi

CoMi

Foren-Urgestein
#1
Hallo :)

Wia samma jo olle ziemli weit vastraht, sou ('ou' ausgsprouchn wies englische 'o') dass ma jo sia vü untaschiedliche Dialekt zaumbringan. Kloa, dass lesn neit ('ei' ausgsprouchn wies englische 'a') grod as gleiche is, wies zhean, aba gach hot jo douch da ane oda aundre Lust sein Dialekt zschreibn. Sofeans hoit iagandwie geht.

Wir sind ja alle ziemlich weit verstreut, sodass wir ja sicher viele unterschiedliche Dialekte zusammenbringen. Klar, dass lesen nicht gerade das gleiche ist, wie es zu hören, aber vielleicht hat ja doch der eine oder andere Lust seinem Dialekt zu schreiben. Sofern es halt irgendwie geht.

Wie is asn ba eich? Reidats ('ei' wies englische 'a') iah im Dialekt? I muass sogn, vü va die oitn Wörta san wui valuan gaungan (hob heit steirische Wörta gsegn, de ma goa nix sogn), obwui as ane oda aundre Stoasteirische scho a nou ('ou' wies englische 'o') gsog wiad.

Wie ist es bei euch? Redet ihr im Dialekt? Ich muss sagen, viele von den alten Wörtern sind wohl verloren gegangen (habe heute steirische Wörter gesehen, die mir gar nichts sagen), obwohl das eine oder andere Stoasteirische schon auch noch gesagt wird.

Also, wou ('ou' wies englische 'o') san die Leit, dei ('ei' wies englische 'a') meah als a Deitsch keinnan?

CoMi, de scho auf kuiturön Austausch gspounnt is

Also, wo sind die Leute, die mehr als ein Deutsch können?

CoMi, die schon auf kulturellen Austausch gespannt ist
 
  • Fini

    Fini

    Foren-Urgestein
    #2
    I steh so auf eichan dialekt
    Es böllts so schen
     
    CoMi

    CoMi

    Foren-Urgestein
    #4
    Nana, sou stimmts a neit! Die Oubawöiza.. Dei böin sou richtig!! Do samma wia hoamlous!
     
  • Fini

    Fini

    Foren-Urgestein
    #7
    I glab des werd lustig
    Kana vasteht den ondan
     
    Fini

    Fini

    Foren-Urgestein
    #9
    Na i a nit
    Ona wia zwa als nochban werma uns wohl vastehn
    Wenn i oba mit mein zweitn dialekt onfong steh i allan do
     
  • Joaquina

    Joaquina

    Foren-Urgestein
    #12
    No alla, da herd sisch oh wie in domols in Babylon.

    Fini, wuh hoscht de Woi? Gebdscht ahner aus?
     
    CoMi

    CoMi

    Foren-Urgestein
    #13
    Jo und noutfois mit Händ und Fiaß.. Asou.. Des geht do jo neit..

    Wos fia zweita Dialekt? Slowenisch? Do steigat i wui aus!

    Chrisel, schaut jo guad aus. :)
     
    CoMi

    CoMi

    Foren-Urgestein
    #14
    Na aunhuachn tuat sies noch goa nix. Nua gschriebn, schauts koumisch aus.

    Wooos???? Wei hot die Fini a?
     
    Fini

    Fini

    Foren-Urgestein
    #15
    Na nur an schnacke
    Oba an guatn
    Na zdrauje
     
    Fini

    Fini

    Foren-Urgestein
    #18
    Schnacke is schnops
    Und na zdrauje is mei zweita dialekt und hast prost
     
    CoMi

    CoMi

    Foren-Urgestein
    #27
    Bam Kanista is die Chrisel glei do. :D

    Karawanknfranzösisch gibs? Wos ma ba eich ois leant.
     
    CoMi

    CoMi

    Foren-Urgestein
    #34
    Jo hööö.. mei Frog vom Ounfoung is aba a ned beauntwoatat woan:
    Reidats iah daham im Dialekt oda neit?
     
    Feli871

    Feli871

    Foren-Urgestein
    #35
    Also ich kann euch gut verstehen/lesen.

    I ko bairisch reden, oba net so guat schreibn, aber scho so guat dass mei Musi net
    "spült" sonder spuit :)
    aber i kann auch schwäbisch schwätza und a bissle
    allgaierisch.
     
    Pepino

    Pepino

    Foren-Urgestein
    #36
    Onser StuagaderDialekt isch net so arg. Aber i han goar koi Probleäm euch z´verstanda.Sogar des Karawanken französich bis jetzt, aber allz´viel koa i net davoan
     
    CoMi

    CoMi

    Foren-Urgestein
    #37
    Jo schei, dassd a heagfundn host. Und daunn a nou a deitschsprochiges Wundakind. ;)
    As schreibm is goa ned sou leicht, wal ma talweis echt ned waß, wie mas schreibm sui, sou dass da Dialekt a wiakli umikummb. I söba vafoi daunn a eha ins Schreibsteirisch. Haha.. Lustigs Woat! Und jetz meak i a grod, dass ma fia untaschiedliche Wörta die gleiche Aussproch hobn.. Woat - amoi als "Wort" gmant und amoi als "warte". ;)
     
    CoMi

    CoMi

    Foren-Urgestein
    #38
    Jo i glab bam Schreibm is as goa ned so schwa.. Aba wenns daunn ums reidn geht.. Wa lustig zwissn, wos daunn no vastaundn wiad. :LOL:
     
    Pepino

    Pepino

    Foren-Urgestein
    #39
    Joa schreiba isch ächt schwierich, aber ich komm scho so lang insÖstreichische, dass i euich doch ganz guat verstea koa. Ond onser Wirtin doart schwätzt no windisch ond i kann a poar Werter slowenisch.
     
    Zuletzt bearbeitet:
    Rosabelverde

    Rosabelverde

    Foren-Urgestein
    #40
    I hob as vun an artmann glernt, des austriakisch parliern ...


    "Med ana schwoazzn dintn" soez lesn!, nocher geht's a mi'm schrei'm.
     
    CoMi

    CoMi

    Foren-Urgestein
    #41
    Ha.. Die Rosabel schreib scho richtig guad! Wal ba unsam gschriebnan schreim, is jo wiakli ka b dri.
     
    Orangina

    Orangina

    Foren-Urgestein
    #42
    Jor, konnsch noch gans gud lesn un voorsteen, wosser so schreibt. CoMi, glingste wie Schwoarznegger?
    Unsor Ärfurdsch findsch eichentlich furschbor, un gans schlimm wor immör, wenn früer in deär DäDäÄrr de Fungtsionäre so bolitsche Redn hieldn. Zumm Fremdschäm.
    (Sauschwär, in dor Mundard ze schreim. Un 's Läsn dauerd ooch lang. Gud, dass mer Hochdeitsch hamm.):p
     
    CoMi

    CoMi

    Foren-Urgestein
    #43
    Hahahaha.. Deis wos da Schwazneigga vo si losst, hot mit steirisch neama vü am Huat. Mia kumb vua, dass si as steirisch recht guad mitn bayrischn vagleichn losst. Sia, dass as ane oda aundre aundas ausgsprouchn wiad, aba im groußn und gounzn kums wui hi.

    Reidast im Dialekt oda neit, Orangina?
     
    luise-ac

    luise-ac

    Foren-Urgestein
    #44
    Hallo, ich verstehe Dialekte, beim Lesen habe ich so meine Probleme, Schreiben geht gar nicht.
    Ich bin in einem Dorf direkt an der holländischen Grenze aufgewachsen.
    Unser Dialekt ist vermischt mit der holländischen Sprache.
    Ich liebe auch den Ruhrpott Dialekt. Als Kind war ich oft bei Onkel und Tante, die wohnten in Essen-Werden.
    Das ‚Öcher Platt‘ hat viele französische Wörter was auf die Besetzung Napoleons zurückzuführen ist..
    Vor einigen Wochen konnte ich im Bus Original Öcher Platt hören.
    Unglaublich klang das:LOL:.
    Neben mir saß ein Student aus Norddeutschland, der hat vielleicht blöde geschaut.:ROFLMAO:.
    Er konnte nicht glauben das diese „Sprache“ ein Dialekt sein sollte.
    Hier ein Link zu unserem Platt

    Wenn os et Sönnche triitze deät - Unser Aachen

    Vööl Pläsier domet!
     
    CoMi

    CoMi

    Foren-Urgestein
    #46
    Luise, ba eian Plott ho i a sou meine Probleme bam Lesn! Aba dass die Sunn 'Sönnche' haßt, gfoit ma wui.
    In Link muass i ma daunn moi genaua ounschaun. Danke!

    Danke füas Vidio, Rentner! Hihi, die Baruckn. :D
     
  • Top Bottom