englisch

  • Ersteller des Themas Paliabella
  • Erstellungsdatum
Vita

Vita

Foren-Urgestein
... Die Literatur kommt seit Jahrtausenden auch ohne Smilies aus...
Eben, das ist hier keine LITERATUR und auch kein Geschäftsbericht, sondern emotionaler talk talk talk, mit Bildschirm für Bilder und sogenannte Emoticons.
1:O für Ute, würd' ich sagen.

Ironische Grüße an unseren Literaten (mit einem Zwinkersmiley könnte ich mir das Ausschreiben von "ironische" sparen)
Vita

P.S.: @niwashi: Wir können Phila fragen.
Soweit ich weiss, schreibt man nur noch Sie/Ihr in förmlichen Briefen groß.
Ächz, dafür schreibt man ein Bisschen, unter Anderem, des Weiteren etc. nun groß. Ich war aber schon länger nicht auf der der Duden site zum Definitia spielen, und nach der Reform gab es ja wieder ein mehrmaliges Zurückrudern.
 
  • N

    niwashi

    Guest
    Du/Sie/Ihr ist für mich eine Frage der Höflichkeit und des Respekts, nicht mehr und nicht weniger

    niwashi, der ein Bißchen altmodisch ist ...
     
    S

    schweden-geli

    Guest
    .....und ich werde trotz allem, ( oder trotz alledem...baaaastian?) weiterhin klein tippen.
    es ist mir völlig wurscht, wie die leute hier schreiben, wichtig ist daß
    sie schreiben, nur so entsteht ein forum.

    @john....es ist schon seltsam was dich so alles stört. dies:D und das......und jenes!!!!!
    .............schalt doch den pc einfach mal aus, das hilft.

    ok. was ich absolut nicht abhaben kann sind "tuter".....aber wenn einer im forum glaubt
    tuten zu müssen, dann soll er.......(fast hätte ich meine pünktchen vergessen!!!!!!)

    leben und leben lassen......oder schreiben und geschriebenes lesen....gruß von geli
     
    Zuletzt bearbeitet:
  • John Robie

    John Robie

    Foren-Urgestein
    Hi sibujo!

    Das sind keine vermurksungen, das nennt sich dialekt!
    Und Dialekt ist etwas Schönes. Ich bin meinen Eltern sehr dankbar, dass sie mich zweisprachig erzogen haben. Dadurch beherrsche ich Hochdeutsch und Pfälzisch.

    Ich verstehe die Eltern nicht, die Kindern krampfhaft den Dialekt wegerziehen. Bedenklich finde ich es aber auch, wenn Kinder kein Hochdeutsch sprechen können.

    Bye
    -John
     
  • Vita

    Vita

    Foren-Urgestein
    Jo, heisst ja nicht umsonst so anheimelnd MUTTERsprache, Dialekt gehört dazu.
    Hm, VATERland - wieso heisst es eigentlich VATERland?

    Vita, die John gern liest, wenn er pälzernd unterwegs ist weil sie dann kein Wort versteht - duck und Beine untern Arm
     
    S

    schweden-geli

    Guest
    ....das "tun" hat mit dialekt rein gar nix zu tun, will ich mal hier behaupten.

    die "tuter" die ich so treffe ( ich treffe viele menschen in meinem job),
    sind entweder echte ausländer, oder doofe deutsche, die nichtmehr wirklich deutsch können....ey...guckst du, escht krass mann.

    wenn wir hier aber anfangen wollen, nur noch korrektes deutsch zuzulassen, stehen
    wir bald sehr einsam im forum rum.

    liebe grüße von geli...die sich an sowas nichtmehr stört
     
    Vita

    Vita

    Foren-Urgestein
    ....
    wenn wir hier aber anfangen wollen, nur noch korrektes deutsch zuzulassen, stehen
    wir bald sehr einsam im forum rum.

    liebe grüße von geli...die sich an sowas nichtmehr stört


    Das tust du also meinen? Ich tu das auch meinen. Tust du mir mal den Lehrerrotstift rüber, bittä?
    sänks - so, krakel, schmier ... das tut auch nicht stimmen ... wech das ... rot anstreichen tun

    Vita, mit der Zungenspitze zwischen den Zähnen und voll im Zensur- äh, Zensierwahn
     
    Okolyt

    Okolyt

    Moderator
    Mitarbeiter
    Das tut ja voll weh beim lesen!!!!!
     
  • S

    schweden-geli

    Guest
    das tut mich voll "abtörnen"
    boah ey, is voll krass mann ...ikskjusmii....so tut doch niemand schreiben tun.

    vitaaaa.... isch tu' glaub ich n fiski brauchn

    joooo mann ey so gefällt mir das hier...

    liebe grüße von geli....die mit vita ne fiskipfütze machen tut
     
    philamia

    philamia

    Mitglied
    ich hab grad was auf meinem schreibtisch liegen, da hat jemand "kipp smiling" drauf geschrieben... nun ja :cool:

    happy day
    phila
     
    Vita

    Vita

    Foren-Urgestein
    Mit kipp smiling unterschreibt ein holländisches Mädchen, das so brutzelbraun aussieht wie ein KFC-Broiler (Sonnenbank verwöhnt) und auf englisch lächelt.
    Wiiiiie, ihr kennt die nich?

    "Tütt
    Die Basisbedeutung von “Tütt” ist: Etwas mit einem spitzen Ende...
    Später entstand die verschobene Bedeutung: “Huhn”. In diesem Falle verweist “Tütt” auf den spitzen hackenden Schnabel des Nutztieres.
    Parallel dazu wird in den Niederlanden ein Huhn als “kip (Kipp)” angedeutet. Das Wort lässt sich ableiten von dem veralteten “kippe” was schlagen, stossen oder hacken heisst. Ein Huhn macht ständig hackende Bewegungen mit dem Schnabel...
    Eine von “Huhn” aus weiter verschobene Bedeutung liegt in dem Ausdruck “lecker Tüttje”. Das ist ein hübsches Mädchen, wörtlich ein “schmackhaftes kleines Huhn”.
    Parallel dazu sagen die Amerikaner “chick” = Mädchen (Küken). Junge Männer sind da ständig auf der Suche nach “kicks and chicks”.
    Aus: Spezialbegriffe

    Nu tut ihr's aber wissen.

    Mit Grüßen an alle “schmackhaften kleinen Hühner” rundherum
    Vita
     
    philamia

    philamia

    Mitglied
    @ vita

    wow! was du so alles findest :)

    gackernde grüsse
    phila
     
    Vita

    Vita

    Foren-Urgestein
    <grins> kam aber 'n tun drin vor tun, in dem Sätzle
     
    John Robie

    John Robie

    Foren-Urgestein
    Hi Vita!

    Jo, heisst ja nicht umsonst so anheimelnd MUTTERsprache, Dialekt gehört dazu.
    Hm, VATERland - wieso heisst es eigentlich VATERland?
    Weil die Väter es verteidigen? (In einem Gartenforum gibt es sicher mehr Entomologen als Etymologen; kann daher gut sein, dass hier das Rätsel ungelöst bleibt.)

    Hab kürzlich gelesen, dass irgendeine Trulla gegen die Bezeichnung "Elternteil" klagt. Begründung: Der Vater kümmert sich nicht um das Balg, das macht sie allein, und daher sei sie kein Teil, sondern ein Ganzes.

    Sie schlägt Bezeichnungen vor wie "der Elter" und "die Elter". :rolleyes:
    (Warum man nun "Stängel" schreibt, aber nicht "Ältern", diese Frage stelle ich nicht.)

    Die gehört hunderpro zu denen, die "man" nicht von "Mann" unterscheiden können und deshalb dieses schwachsinnige "frau" benutzt. Aber nicht "frauchmal".

    Und dieses blöde "Studierende". Oder den "StudentInnen"-Krampf.

    Conny Duden rotiert im Grab und wir bekommen nicht nur kaum Eurovisions-, sondern auch kaum PISA-Punkte.

    Bye
    -John
     
    S

    schweden-geli

    Guest
    @ vita...also ist das wohl ein hühnerlächeln das tut sich nu aber komisch anhören.
     
    Vita

    Vita

    Foren-Urgestein
    gluck, glucker, giggel, kicher, kieks - ja, wirklich, kommt irgendwie komisch.
    Kipp on smiling, tschicks, especially when dancing the Can Can!
     
    S

    sibujo

    Guest
    Hi sibujo!



    Und Dialekt ist etwas Schönes. Ich bin meinen Eltern sehr dankbar, dass sie mich zweisprachig erzogen haben. Dadurch beherrsche ich Hochdeutsch und Pfälzisch.

    Ich verstehe die Eltern nicht, die Kindern krampfhaft den Dialekt wegerziehen. Bedenklich finde ich es aber auch, wenn Kinder kein Hochdeutsch sprechen können.

    Bye
    -John
    Hi John! :eek:

    ...und was ist mit den kindern, die im dialekt gross werden, aber trotzdem hochdeutsch reden? :confused:
    ich versuch krampfhaft meinem kurzen den dialekt nahezubringen....aber er spricht mit mir!!! (aber dafür fehlerfrei)...aber wenigstens rollt er das R. :rolleyes:

    LG
    Simone:cool: :cool: :cool:
     
    N

    niwashi

    Guest
    habe mal gelesen, dass Kinder, die Dialekt sprechen, in der Lage sind, komplexer zu denken als Kinder, die "hochdeutsch" erzogen wurden ...

    niwashi, der inzwischen nur noch Kauderwelsch spricht ... Bairisch, Innschbruggerisch, Hochdeutsch, und ein wenig undiplomatisch ...
     
    N

    niwashi

    Guest
    der Hannoveraner (oder wie heißen die sprachlichen Aushängeschilder Deutschlands?) kann doch gar keine Dialekte ...

    niwashi, der provoziert ...
     
    philamia

    philamia

    Mitglied
    ich finde das pfälzische echt goldig!

    ein freund meines bruders wohnt seit seiner kindheit in der pfalz und wenn ich ihn rede höre, könnt ich ihn glattweg adoptieren.
    irgendwie klingt das immer ein bisschen, als wären sich zunge und zähne ein wenig im weg *gg* und nein: er hat keinen sprachfehler! :cool:

    okay: bevor ich jetzt endgültig mist schreibe (ein grossteil meiner denkleistung ist wohl heute im büro geblieben) fahre ich jetzt mal mein system runter! und den rechner auch...

    blühende träume auch allen
    phila
     
    John Robie

    John Robie

    Foren-Urgestein
    Hi John! :eek:

    ...und was ist mit den kindern, die im dialekt gross werden, aber trotzdem hochdeutsch reden? :confused:
    ich versuch krampfhaft meinem kurzen den dialekt nahezubringen....aber er spricht mit mir!!! (aber dafür fehlerfrei)...aber wenigstens rollt er das R. :rolleyes:

    LG
    Simone:cool: :cool: :cool:

    Hi Simone!

    Hmm, geht er in einen Kindergarten und wird dort ausschließlich Hochdeutsch gesprochen? Ich hab im Kindergarten viele Schimpfwörter gelernt, behaupten meine Eltern.

    Was seltsam war: Das behaupteten alle Eltern, denn "mein Kind würde ja nie *** sagen". :rolleyes:

    Bye
    -John
     
    John Robie

    John Robie

    Foren-Urgestein
    Hi sibujo!

    Danke. Dann hol Dir "Die pälzisch Weltgeschicht" von Paul Münch. Hab grad festgestellt, dass es die inzwischen auch als Hörbuch gibt.

    Als unser Bundes-Kohl noch aktiv war, gab es ja genügend Idioten, die sich über alles Pfälzische lächerlich gemacht haben.

    Liegt wohl daran, dass manche Dialekte eher akzeptiert werden als andere. Hab mal einige Zeit in Thüringen gewohnt, und finde den Dialekt sehr viel schöner als z. B. den der Kölner. Mit dieser Meinung stehe ich wohl recht einsam da.

    Egal: Dialekte sind wichtig, allein schon weil man Sachverhalte differenzierter bezeichnen kann als dies mit Hochdeutsch möglich wäre. (Ok, warum seit einigen Jahren ganz Deutschland "Tschüss" sagen muss ist mir nicht klar.)

    Bye
    -John
     
    S

    sibujo

    Guest
    Hi Simone!

    Hmm, geht er in einen Kindergarten und wird dort ausschließlich Hochdeutsch gesprochen? Ich hab im Kindergarten viele Schimpfwörter gelernt, behaupten meine Eltern.

    Was seltsam war: Das behaupteten alle Eltern, denn "mein Kind würde ja nie *** sagen". :rolleyes:

    Bye
    -John
    Hi John!

    Ja, er ist 5, und die reden beides dort, mit der sprache tendiert er mehr ins hochdeutsche, aber mit den schimpfwörtern.....
    ...die gibts nur im dialekt... Herr..... Sakr...... Kru..... Hura...... DIE kann er! :rolleyes:

    würde sich ja auch greislich anhören, allgäuer ausdrücke in hochdeutsch :confused:


    Aber ich glaube, so langsam kommts: die Hirabira kennt er schon! :confused:

    LG
    Simone :cool: :cool: :cool:
     
    Marie

    Marie

    Foren-Urgestein
    Hallo, ich wußte gar nicht das man auch außerhalb von SH und Hbg. tschüss sagt. Ich persönlich mag nicht so gerne wenn alle Welt sagt: tschüssi, ach nun fällt mir nichts mehr ein, aber eben alles mit einem i am Ende versieht. Grüße von M
     
    John Robie

    John Robie

    Foren-Urgestein
    Hi Monika!

    Kindi. "Kita" hat es sogar schon in die "Tagesschau" geschafft. <atta-atta>

    Bye
    -John

    PS: Hier heißt es übrigens oft genug "Tschüssle". :rolleyes:
     
    P

    pere

    Guest
    Tschüss oder Tschüssi find ich allemal besser als dieses doofe "na denn"

    Petra, die nicht recht weiß, warum manche Menschen das zum Abschied sagen
     
    T

    Tono

    Guest
    Ist doch nett, John.

    Mir ist allerdings nicht bewusst, dass es da ein Gebietsschutz auf das typisch deutsche "Tschüss" gibt. Nur muss man sich natürlich auch darüber klar werden, dass wir in Deutschland seit den 50er Jahren eine nationale und internationale Völkerwanderung durchlebt haben. Norddeutsche fühlen sich nun auch in Süddeutschland wohl und umgekehrt - und bringen ihren Wortschatz in die "Landessprache" ein.

    Hier in München wird seit einigen Jahren auch zunehmend "getschüsst". Mir persönlich gefällt das in Bayern und Österreich geläufige "Servus" oder "Pfüat di" bzw. "Pfüat Ihna" (was soviel bedeutet wie "Gott führe/behüte dich bzw. Sie") erheblich besser. Trotzdem verwende ich gerne auch das italienische "Ciao" zur Begrüßung und zum Abschied, wie es unsere italienischen Freunde hier eingeführt haben.

    Tono... wünscht allen das Beste


    PS: @ Paliabella
    http://www.hausgarten.net/gartenforum/small-talk/7187-englisch.html#post54890
    "Anyway" und "However" lassen jeweils verschiedene Übersetzungsmöglichkeiten zu. Eine davon ist identisch und lautet: "wie auch immer".
    Anyway, mach dir nichts draus...
     
    Okolyt

    Okolyt

    Moderator
    Mitarbeiter
    Bei uns in der Gegend wird überwiegend "getschüsst"
    Gerne wird aber auch das "Mach gut" genommen. So ein Quatsch, als ob es hier einer schlecht machen würde...:D

    Gruß
    Okolyt
     
    S

    schweden-geli

    Guest
    @john...stimmt hier wird aus tschüß ein ...tschüßle...oder tschühüß


    ähm...sogar unsere kunden verabschieden sich oft genug mit "tschüß" oder tschüßle
    aber sie kommen ja auch schon mit einem freundlichen "hallooo"!

    liebe grüße von geli...die oft genug einen touristen mit "by" verabschiedet
     
    Paliabella

    Paliabella

    Mitglied
    Danke Tono! (Fein, daßde wieder hier bist!)
    Ist mir bei der Hagen immer auf den Keks gegangen, wenn sie nahezu jede ihrer zumeist eigenartigen Äußerungen mit "anyway" begann. Habe aber auch nochmal in meinen alten Englischwörterbüchern nachgesehen - da gibt's den Hinweis auf Doppelbedeutungen nicht.
    Ist mir aber klar, daß sich Sprachen verändern, ob's einem passt oder nicht - siehe Rechtschreibreform.

    Wird Dich wundern, John, aber ICH mag Kölsch auch nicht!
    Ich albere hier schriftlich damit herum - soweit ich kann - aber wenn ich höre, wie Leute (Sorte Kneipensteher zumeist) sich in diesem Dialekt unterhalten oder etwas zuschreien, krieg' ich die Krise. Ich glaube, kleine Einfärbungen von Dialekt ins Hochdeutsche sind aber manchmal ganz nett.

    Das Tschüss finde ich besser, als jedesmal "Auf Wiedersehen" sagen zu müssen.
    Das italienische Ciao finde ich abgedroschen. Könnte es sein, daß sich das Tschüß (hier wird auch Tschö gesagt) sich aus diesem Ciao entwickelte? Wer weiß das?

    Tschö-Tschüss:cool:
     
    schneckerl

    schneckerl

    Mitglied
    tja das mit den dialekten ist ja ne sache. die einen mögen und leben ihren dialekt, die anderen vertuschen ihn und wieder andere versuchen zwanghaft sich einen anzueignen. ich finde es immer wieder amüsant wenn ein hochdeutschsprechender versucht bayrisch zu sprechen .... des hört sich lustig an :D ist aber andersrum auch witzig :D
    meine eltern haben mich "3" sprachig erzogen: bayrisch, hochdeutsch uns steyrisch. und meine kleine kann die 3 auch schon super unterscheiden..... kommt darauf an mit wem sie redet
     
    T

    Tono

    Guest
    tja das mit den dialekten ist ja ne sache. die einen mögen und leben ihren dialekt, die anderen vertuschen ihn und wieder andere versuchen zwanghaft sich einen anzueignen. ich finde es immer wieder amüsant wenn ein hochdeutschsprechender versucht bayrisch zu sprechen .... des hört sich lustig an :D ist aber andersrum auch witzig :D
    meine eltern haben mich "3" sprachig erzogen: bayrisch, hochdeutsch uns steyrisch. und meine kleine kann die 3 auch schon super unterscheiden..... kommt darauf an mit wem sie redet

    Wobei bayerisch nicht gleich bayerisch ist. Niederbayerisch z.B. ist schon ziemlich heftig. Die Münchner Mundart hingegen ist auch für "Ausländer"(*) relativ leicht zu verstehen.

    Tono... schau mer mal


    (*) hier ist jeder ein "Ausländer", der nicht hier wohnt oder von hier stammt *zwinker*
     
    schneckerl

    schneckerl

    Mitglied
    da muss ich dir recht geben....wir reden auch die "münchner" art (wohn zwischen salzburg und münchen)
     
    Paliabella

    Paliabella

    Mitglied
    "hier ist jeder ein Ausländer......."

    Na als ob wir DAS nicht wüßten hier oben im Barbarenländle, Tono!!!
    Dafür seid's Ihr da "unten" seit Jahrzehnten bekannt und das muß zu meines Vaters Jugendzeiten leider noch sehr heftig gewesen sein. (in den 30er-Jahren)

    Bhüt Di (oder so):eek:
     
    T

    Tono

    Guest
    Das Tschüss finde ich besser, als jedesmal "Auf Wiedersehen" sagen zu müssen.
    Das italienische Ciao finde ich abgedroschen. Könnte es sein, daß sich das Tschüß (hier wird auch Tschö gesagt) sich aus diesem Ciao entwickelte? Wer weiß das?

    Tschö-Tschüss:cool:
    Eine interessante Frage. Ich habe es mal für dich nachgeschlagen, Bella:

    Was bedeutet eigentlich „tschüs“?

    Wenn man sich zum Abschied »tschüs!« zuruft, sagt man eigentlich: »(Geh) mit Gott!« Der kurze, aber wichtige Gruß leitet sich nämlich genau wie »ade!« vom lateinischen ad deum = zu Gott ab. Über das wallonische »adjuus«, das französische »adieu«, das spanische »adiós« und das italienische »addio« ist es seit dem 17. Jahrhundert durch Seeleute bei uns eingewandert - in vielen Varianten wie adjüs, adjes, tjüs oder atschüs. Nur das immer beliebter werdende »tschau!« stammt aus anderer Quelle: Hier stand das italienische Begrüßungs- und Abschiedswort »ciao« Pate - eine Verkürzung des Wortes »schiavo«, das Diener oder Sklave bedeutet. Wer »ciao!« ruft, meint also: »Ich bin dein Diener!« oder »Stets zu Diensten!« Ein Gruß, den man guten Freunden vorbehalten sollte.

    (Quelle: wissen.de)


    Ist doch wieder mal faszinierend, was man mit so einer dahingeplapperten Floskel tatsächlich sagt.

    Tono... stets zu Diensten
     
  • Ähnliche Themen
    Autor Titel Forum Antworten Datum
    T Längenangabe in Englisch Tomaten 11
    W Radio-Tip (leider in Englisch) Bücher & Co. 0

    Ähnliche Themen

    Top Bottom