wird gar nicht zusammen geschrieben!
alla, jetzt wisser mer, warum mer net zu de saarlänner fahre soll:grins::grins:Bei welchem Schild ist das Wendenauf der Autobahn erlaubt?![]()
![]()
Ich mag den saarländer Dialekt genauso gern wie den pfälzer Dialekt,
aber werde die Pälzer Schbrooch wohl nie lernen. (zu schwierig)
Ääähm,...die Pälzer sprechen ja eigentlich garnicht,
die duun babbele
und können mit wenigen Silben eine Menge ausdrücken
wie zum Beispiel:
..a no alla = Was du nicht sagst! Das macht man aber nicht!
Ja, diese gartenlose Zeit.....![]()
hey Maiki du hast uns doch schon ganz gut verstanden..das wird schonIch mag den saarländer Dialekt genauso gern wie den pfälzer Dialekt,
aber werde die Pälzer Schbrooch wohl nie lernen. (zu schwierig)
Ääähm,...die Pälzer sprechen ja eigentlich garnicht,
die duun babbele
und können mit wenigen Silben eine Menge ausdrücken
wie zum Beispiel:
..a no alla = Was du nicht sagst! Das macht man aber nicht!
Ich denke, es war ein Moderator, der nicht Dialektgeographie,
jedoch eventuell (heimlich) Psychologie studiert haben könnte und![]()
deshalb nicht nur kleine,
sondern auch einen großen Fehler mit einem Augenzwinkern
und ohne viele Worte löschen,
nicht vergessen aber auch nicht übel nehmen wird (wenn man Glück hat)![]()
Ich auch nicht. Gibt ihn wohl dennoch (schreibt man das nun mit 3 n?)....
(ß in Großbuchstaben - noch nie gesehen!)
okay dann werde ich hier mal reinschreiben wenn ich wieder nach Germany rolle und wir machen ein kleines spontanes Treffen zur Verbesserung der deutschen SpracheDiesen Dialekt mag ich auch!
(hab beruflich viel mit diesem Menschenschlag zu tun)
Große Klappe, ganz liebe Menschen!
In einer sehr schönen Ecke an der südlichen Weinstraße.
(40 km bis zum "Deutschen Weintor" oder auch Frankreich)
In einer Ecke, wo Menschen mit Herz und seeeehr viel Humor
gern gesehen sind.
Sogar Zugezogene werden toleriert!!! :grins:
Ich glaube, wir schweifen vom Thema ab.:grins:
....ja und die Eltern von Kindern, die in der Schule richtig schreiben müssen!Rechtschreibfehler bemerkt doch sowieso kaum noch jemand. Nur noch einige Freaks der deutschen Rechtschreibung. Und Minderheitenschutz greift hier nicht.
das ist in einem Forum, welches fast ausschließlich von Ausländern frequentiert wird besonders wichtig!die Verwahrlosung der deutschen Sprache ist unser Beitrag zur Integration der Ausländer ...
niwashi libt das deutshe Spracke ...
Prophylaxe, meine Liebe ...das ist in einem Forum, welches fast ausschließlich von Ausländern frequentiert wird besonders wichtig!
isch escht krass mann....find isch audie Verwahrlosung der deutschen Sprache ist unser Beitrag zur Integration der Ausländer ...
niwashi libt das deutshe Spracke ...
das ist in einem Forum, welches fast ausschließlich von Ausländern frequentiert wird besonders wichtig!
Schon richtig. Trägt aber auch zum Nichterlernen der Schriftsprache bei. Denn ich denke, nur wenn man genug übt, also viel liest oder schreibt, lernt man es. Aber mal davon abgesehen, fällt mir gerade ein, dass auch wir Geheimcodes benutzten, um unsere Briefe zu verschlüsseln. Zahlencodierung kennt sicher jeder A=1, B=2 usw. Und wir waren uns absolut sicher, dass niemand, wenigstens nicht die Lehrer unsere heimlich unter der Bank weitergereichten Zettelchen verstanden.Hallo Lieschen,
ich denke, SMS ist nochmal ein anderes Ding und man kann es mit den Abkürzungen ja wirklich übertreiben, denn dein Beispiel ist ja kein falsches Deutsch in dem Sinn, sondern ein Abkürzungswahn. Habe ich bei meinen Kindern noch nicht festgestellt, aber wie schon gesagt, in den Foren.....sehr merkwürdig (LOL, OMG - manchmal benützen die da Ausdrücke und wissen noch nicht mal, was das heißt! LOL = Laugh out loud, OMG = Oh my God)
...
Birgit

Spatzl ... selbstverständlich völlig dialektfreihatten sich sprachlich schnell an den schwäbischen Dialekt angepasst.
Ich komm mir ca 120 km weiter westlich im schwäbischen "Babahousa" vor wie im Ausland.
Wobei ich bestätigen kann, dass man den schwäbischen Dialekt erstaunlich schnell annimmt.
Als wir wie schon so oft von einem Wochenende bei unseren Freunden im Schwäbischen zurückkamen, sagte ich zu GG.
"Gell, jetztad samma wieda dahoim"
Da soll sich einer noch wundern....
Redet hochdeutsch, wie wir![]()
die Familie stammte aus dem tiefsten Sachsen.![]()
....eben, womit wir wieder zurück beim Thema wären. Wir hier sind ja alle erwachsen und dürfen schreiben wie wir wollen :grins: aber auch Schüler schreiben ja nun sehr viel am Laptop.
Ich hatte mal eine Kollegin aus Dresden, die behauptete, sächsisch wäre gar kein eigener Dialekt, nur eine andere Aussprache des Hochdeutschen!Wie gesagt, die Familie stammte aus dem tiefsten Sachsen.![]()
Hab ich auch mal gehört, gelernt, gelesen. So genau weiß ich das nicht mehr.Ich hatte mal eine Kollegin aus Dresden, die behauptete, sächsisch wäre gar kein eigener Dialekt, nur eine andere Aussprache des Hochdeutschen!
Das sog. Hochdeutsch ist aber auch ein Dialekt, nämlich der aus der Gegend von Hannover, oder?
Birgit
Eben eine lebendige SpracheDie Sprache Luthers war das Ostmitteldeutsche; er orientierte sich in der Wortwahl jedoch immer auf den fränkischen Raum hin (Nürnberg war ein zentraler Umschlagplatz reformatorischer Ideen), und sooft er merkte, dass ein ostmitteldeutsches Wort dort unverständlich war, ließ er es zugunsten des oberdeutschen fallen. (So sagte Luther privat zwar „Mägdichen“, in seiner Übersetzung steht aber „Mägdlein“.) Seine oberdeutsch-ostmitteldeutsche Kompromissform schloss damit vor allem den norddeutschen Raum aus.
Diese Tendenz hat aber bereits lange vor Luther eingesetzt, er stand mitten im Strom einer längeren Entwicklung, wie Werner Besch es ausgedrückt hat. Jakob Grimm urteilte: „Man darf das Neuhochdeutsche in der Tat als den protestantischen Dialekt bezeichnen.“ Dies wird heutzutage als Überschätzung eingestuft. Doch seine Bibelübersetzung half dem Neuhochdeutschen bei der Durchsetzung im Norden. Luthers Weggefährte Johannes Bugenhagen, der als gebürtiger Pommer (daher: Pomeranus) kompetent für das Niederdeutsche war, übersetzte Luthers Werk von 1545 seinen norddeutschen Landsleuten; die Norddeutschen aber bevorzugten dann gleich das hochdeutsche Original
...
Jahrhundertelang wurde die Bibel von den Druckern und Bibelgesellschaften nach eigenem Gutdünken modernisiert, so dass es Ende des 19. Jahrhunderts notwendig wurde, in Zukunft einen einheitlichen, revidierten Text zu verbreiten.
Es ging dabei auch um die Rechtschreibung: Da die Bibel nach Luthers Übersetzung als Schulbuch diente, sollte der Schüler in ihr nichts lesen, was der Lehrer ihm beim Diktat als Fehler anstreichen würde. In den Jahren 1861 und 1863 wurden daher Grundsätze für die Feststellung eines einheitlichen Bibeltextes vereinbart
Ich finde diese Abkürzungen auch nicht so gut, und denke die Hälft der User kann nichts mit ihnen anfangen.Habe ich bei meinen Kindern noch nicht festgestellt, aber wie schon gesagt, in den Foren.....sehr merkwürdig (LOL, OMG - manchmal benützen die da Ausdrücke und wissen noch nicht mal, was das heißt! LOL = Laugh out loud, OMG = Oh my God)
Birgit


Nun, Abkürzungen scheinen sich auch aus Gewohnheiten heraus zu bilden und in dem Kreis, in dem man verkehrt, sind die bestimmt auch verständlich...abkürzungen sind doch so einfach:grins:
LG Lieben Gruß
OMG oh mein gott
ML meine liebe
GG göttergatte/ in
KG kindergarten
HG hintergrund
AFK nicht an den tasten
KH krankenhaus
HZ hochzeit
MF mein freund
usw
Nein, in der Eile, in der hier Texte geschrieben werden, macht jeder Fehler. Wer welche findet, darf sie behalten. Ich das v, das ich gerade gefunden habe, Feli. Fiel ist in deinem Satz die Vergangenheitsform von fallen....
Zufällig habe ich dieses "OMG" entdeckt. Da viel mir ein dass du es doch warst der über die merkwürdigen Abkürzungen geschrieben hat.
Es sollte nur ein kleiner Hinweis darauf sein, das wir alle nicht davor gefeit sind.
...
Mich stören deine Fehler und Abkürzungen nicht im geringsten, aber wenn du dich über mein "Grüsse" so echauffierst lass ich sie in Zukunft besser weg.
Feli